No exact translation found for medical staff

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic medical staff

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Voir aussi « Medical Staff Quit for the West, Leaving Africa's Health Service in Crisis », The Independent, 27 mai 2005.
    انظر أيضا ”الموظفون الطبيون يغادرون متوجهين إلى الغرب، تاركين الخدمات الصحية في أفريقيا في أزمة“، جريدة The Independent، 27 أيار/ مايو 2005.
  • Pourriez-vous vous assurer que ça aille au staff médical, s'il vous plait ?
    هل يمكنك التأكد من ذهاب هذا إلى مكتب الطاقم الطبي, رجاءً؟
  • «Children's Right in the Context of Medical and Nursing Staff Attitudes and Opinions in Neonatal Intensive Care Units», Estonian Social Welfare at the Threshold of the Millennium, 1999, p. 59 à 65 (coauteur M. Venesaar)
    "Children's Right in the Context of Medical and Nursing Staff Attitudes and Opinions in Neonatal Intensive Care Units"، Estonian Social Welfare at the Threshold of the Millennium، 1999، ص. 59-65 (بالاشتراك مع م. فينيسار)
  • Les Pandemic Planning and Preparedness Guidelines for the United Nations System (directives à l'intention des organismes des Nations Unies pour la mise en place de dispositifs de crise dans l'éventualité d'une pandémie), publiées le 15 mars 2006, ainsi que les United Nations Medical Services Staff Contingency Plan Guidelines for an Influenza Pandemic (directives à l'usage du personnel des services médicaux des Nations Unies pour l'établissement de plans d'alerte en cas de pandémie de grippe), publiées le 1er mars 2006, fournissent des indications sur les activités que chaque bureau devrait entreprendre et la quantité de fournitures et de matériel qu'il devrait acquérir pour se préparer à l'éventualité d'une pandémie.
    وتقدم المبادئ التوجيهية التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة للتخطيط والتأهب للأوبئة (15 آذار/مارس 2006) وما يرتبط بها من مبادئ توجيهية تتعلق بخطة الطوارئ التي يتبعها موظفو الخدمات الطبية بالأمم المتحدة لمواجهة وباء الأنفلونزا (1 آذار/مارس 2006) توجيهات عن أنواع الأنشطة التي يتعين على كل مكتب أن يقوم بها، وعن كميات اللوازم والمعدات التي ينبغي شراؤها تأهبا للوباء.
  • Les dispositions suivantes ont été mises en place : a) directive du Secrétaire général faisant obligation à tous les bureaux et organismes des Nations Unies de désigner pour chaque lieu d'affectation un coordonnateur pour les questions touchant la grippe aviaire et la grippe humaine; b) publication de directives à l'intention des organismes des Nations Unies pour la mise en place de dispositifs de crise dans l'éventualité d'une pandémie (Pandemic Planning and Preparedness Guidelines for the United Nations System); et c) diffusion de directives à l'usage du personnel des services médicaux des Nations Unies pour l'établissement de plans d'alerte en cas de pandémie de grippe (United Nations Medical Services Staff Contingency Plan Guidelines for an Influenza Pandemic). On a indiqué au Comité consultatif qu'un coordonnateur pour la préparation en vue d'une pandémie de grippe avait été nommé au Siège en mai 2006 et qu'il était resté en poste jusqu'en juillet 2007, date à laquelle ses fonctions avaient été transférées au Département de la gestion (voir par.
    وشملت هذه السياسات (أ) أمرا توجيهيا من الأمين العام يطلب إلى جميع مكاتب ووكالات الأمم المتحدة تعيين منسق لشؤون إنفلونزا الطيور وإنفلونزا البشر في جميع مراكز العمل؛ و (ب) المبادئ التوجيهية التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة للتخطيط والتأهب للأوبئة؛ و (ج) المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط الطوارئ التي يتبعها موظفو الخدمات الطبية بالأمم المتحدة لمواجهة وباء الإنفلونزا وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأنه جرى تعيين منسق التأهب لوباء الإنفلونزا بالمقر في أيار/مايو 2006 وأنه ظل يعمل بهذه الصفة حتى تموز/يوليه 2007، عندما تولت هذه المهام إدارة الشؤون الإدارية (انظر الفقرة 6 أدناه).